Меланхолия Квентина Дорварда

Зеркало основного блога…

Записки о Японии. День -1: Rewrite Anime?
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

Сидишь себе такой в аэропорту Хабаровска, ждёшь самолёт до Токио, никого не трогаешь, включаешь ноутбук, чтобы проверить почту со скайпом за последние три дня, а тут на тебе — аниме-экранизация Рирайта.

Честно, я не верю, что из этого получится что-нибудь путнее.

Кому-нибудь нужен перевод этого тизера?


Weekly Report#2
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Вы можете оставить комментарий тут или здесь.

BG004Y

В понедельник начался новый семестр. Темпы перевода упадут (по сравнению с тем, что было на каникулах), но я всё ещё планирую выпустить обновление 0.1113 до начала февраля.

Пока что я иду по графику. Осталось ещё полмесяца и 5555 строк, из которых сколько-то будет пропущено, так как я пропускаю все строки, не относящиеся к роуту Котори. Всего осталось перевести скрипты за 6-ое, 7-ое, 10-ое, 12-ое и 13-ое ноября.

«Holy Breaker!» пока стоит, за неимением времени на его перевод.

P.S. На картинке реплика Аканэ из скрипта за 1-ое ноября.


Weekly Report#1
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

Немного статистики. За первую неделю января было переведено 118,51кб текста, что в 2 раза больше, чем было переведено за весь декабрь прошлого года. Разумеется, после начала семестра я не смогу сохранять такой темп, но всё же надеюсь, что к концу января будет зарелизено то, что я называю «Общий роут (Котори)», а к концу февраля — сам роут Котори.

Также хочу сказать, что параллельно с Рирайтом я перевожу «Holy Breaker!». В целом эта ВНка гораздо меньше Рирайта. По моим подсчётам она должна быть немногим больше роута Аканэ, и примерно на 25% меньше роута Лючии. Но поскольку перевод идёт с японского языка и идёт этот перевод тогда, когда я устаю от Рирайта, то я не могу называть даже примерной даты, когда будет готов перевод хотя бы пролога. Могу лишь дразниться скриншотами ^_^

2015-01-08_00001Ещё могу сказать, что моему коллеге из Nekosubs очень захотелось перевести ВНку Nekopara, и я вызвался помочь ему с вычиткой и редактурой. Но поскольку ни я, ни он так и не смогли добраться до скриптов игры, то сейчас мы думаем, в каком формате сделать перевод. Склоняемся к записи геимплея на видео, наложению сабов и заливом на ютуб. Однако мы всё ещё надеемся, что найдётся добрая душа, которая поможет нам с технической реализацией перевода в среде Kirikiri и нам не придётся мучиться с Аегисабом.

Что касается планов на год, то я рассчитываю разобраться с Рирайтом, да и он меня уже поддостал за почти два года. Так сказать, хочется идти вперёд, но камень размером с «Войну и Мир» далеко уйти не даёт (я где-то слышал, что размер «Войны и Мира» — 3 мегабайта, что означает, что она меньше Рирайта). Вот что я буду делать дальше — не знаю. «Высь» я переводить не буду, потому что её должны перевести раньше, чем я закончу переводить Рирайт (и да, я знаю, что её ещё даже не начали переводить на русский). А «Ритмы»?.. Сначала надо бы с Рирайтом разобраться…


— Ритм 1-ый —
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

«Ангельские Ритмы!» возвращаются 29 мая 2015 года!

Read the rest of this entry »


Rewrite 0.1021
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

FGSB03A[wpdm_package id=’649′]

Последний патч в этом году. Даже не знаю, что и сказать)

Пройдусь немного по использованной терминологии:

Дзиккай — 10 заповедей в буддизме. Видимо каждая из банд Кадзамацури стала олицетворением нарушения той или иной из них.

Баозцы — настоящая китайская поза/бууза/манта. Конечно, в оригинале Котаро сравнивает их не с позами, а с их японским аналогом.

Ханива — японские керамические скульптуры периода Кофун (250/300—538гг.) в виде цилиндрических труб, посуды, животных и людей.


Шарлотта
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Вы можете оставить комментарий тут или здесь.

Можно долго рассуждать: хорошо или плохо, что проект имени 15-тилетия Кеу попал к P.A.Works. С одной стороны P.A.Works давно зарекомендовали себя, а с другой стороны, сейчас у студии дела идут не очень.

Read the rest of this entry »


22-ое декабря (Понедельник)
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

Если честно, я не хотел ничего писать в блог, пока у меня не случится какая-нибудь подвижка в переводе (точнее я всегда хочу что-нибудь написать, но мне вечно кажется, что то, чего я хочу слишком ничтожно для вашего внимания). Но Кеу сегодня оказалась щедра на новости. По такому случаю я даже решил выкатить перевод промки «Holy Breaker!» чуть раньше, чем планировал.

Read the rest of this entry »

Tags: ,

Hitsugi no Chaika: Avenging Battle — 01
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

[Commie] Hitsugi no Chaika Avenging Battle - 01 [F63B4015].mkv_snapshot_19.55_[2014.10.11_22.44.27]

Download76 downloads

Давно я обещал взять на перевод какой-нибудь сериал. И, наконец-то, что-то перевёл. Начал я переводить сей сериал, чтобы отвлечься от переделки текстов Рирайта под новый шрифт.

Конечно, FSN мне ближе чем сериал, в котором ГАЗ-13 «Чайка» ищет останки своего отца, Императора ГАЗа, чтобы достойно его похоронить. А мешать ей в этом будут всякие Николаи Автодоры (сокр. от ГК «Российские автомобильные дороги») и прочие. Казалось бы, причём здесь ИжМаш?

Но на FSN:UBW и без моего переводов будет хватать. Так что я лучше буду тихонько слоупочить Чайку, ведь надо дальше допиливать переведённые скрипты Рирайта, готовить перевод для 0.1020 и, при всём этом, не забывать о том, что мне ещё сюжетки SWTOR’а надо пилить.


МКД#7
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

FGKD03CНи для кого не секрет, что Белку и Стрелку в Little Busters! назвали в честь двух собак-космонавтов, первыми совершивших орбитальный полёт вокруг Земли и успешно вернувшихся домой.

А знаете ли вы, дорогие читатели, что Кудрявкой звали самую первую собаку-космонавта?

Read the rest of this entry »


О Финалке
kventindorvard

Оригинал заметки: Occult Research Club. Пожалуйста, оставляйте свои комментарии здесь.

С серией Final Fantasy я познакомился благодаря своему Xbox’у. Т.е. знакомство с серией я начал прямо с 13-ой части (полнометражки «Духи внутри» и «Дети пришествия» не считаются). Ещё не пройдя 13-ую финалку до конца, я выкупил XIII-2 и XIII-3; подсел на FFXIV; купил PSVita, на которой успел пройти FFI и почти FFII.

Read the rest of this entry »


?

Log in

No account? Create an account